Teaduspäeva ettekanded


RAAMATUKOGU AJASTUTE AJASTUL

Jan Kaus (Filosoofia õppetool)

Antud töö eesmärgiks on avada (ja samas sulgeda) tänapäevalist maailma kui teadmist. Töö küsib: kas ja kuidas on võimalik teada tänapäevalise maailma suunas ja sisse? Algtõukeks saab kaks mõistet. Esimene - "ajastute Ajastu" - näitab tänapäevalise aja eriti suuremahulise iseloomu suunas. Teine '"Raamatukogu" täidab teatud sümboli funktsiooni. Raamatukogulist kujundit kasutavad kaks silmapaistvat ajastute Ajastu kirjanikku - Umberto Eco ja Jorge Luis Borges. Antud töö alustekstideks ongi vastavalt "Roosi nimi" ja "Paabeli raamatukogu".

?

Jan Jõemets (Filosoofia õppetool)

Ettekandes vaadeldakse, milline osa on küsimärgil küsimuse küsimusena sõnastumisel, lähtudes Kierkegaardi "ängi" mõistest ja sellest, mismoodi Heidegger toob "keele keelena keelele".

PEEGELFAASID

Olavi-Heikki Kiviloo (Filosoofia õppetool)

"Traditsiooniliselt on (õhtumaises) filosoofias ja teadustes kasutatud "SàO" sümbolit, tähistamaks subjekti ja uuritava objekti suhet - vahekorda. See, nool või objekti poole suunatud oda, näib hästi kajastavat inimkonna suhtumist, seda Heideggeri konstateeringut, et "asjade varjatus ja salasus on see, millelt tõde kui üks röövsaak peab kätte võidetama." Samas saab selles nooles näha "järelikult" või "sellest tuleneva" märki ja sel juhul ütleb märk tervikuna, et objekt tuleneb inimesest, s.t subjekt loob objekti ning inimene uurib objektides iseennast. Teiste sõnadega: see märk on kolm-ainsus ning sellist objekti, nagu usub end uurivat subjekt, ilma temata ei esineks, ja vastupidi."

FILOSOOFILINE KOMMENTAAR PLATONI DIALOOGILE PHAIDROS.

Urve Eslas (Filosoofia õppetool)

"Sõnadetasandilt mõttetasandile jõudmiseks on tarvilik kõndida loojale vastupidises suunas: teha tekstist mõte. Et seletada lahti Phaidrost, tuleb leida sama kood, mida võis kasutada Platon seda kirja pannes. Kuna Phaidrose puhul on tegemist dialoogiga, mille autorit teatakse tema teooria kaudu täiuslikest vormidest, siis katseliselt püüangi käsitleda seda teksti kui teksti ideaalset vormi, ehk siis vaatlen iga sõna ja lauset mitte juhuslikuna, vaid põhjuslikuna ja eeldan eesmärkset käitumist nii Platonilt kui ka dialoogi tegelastelt. Iga lauset, iga mõttekäiku ja emotsionaalset seisundit ning iga teemamuutust kasutan kui märki, mis on just sellel kohal ja just sellisena mingil kindlal põhjusel, mis on mulle seda kommentaari alustades veel teadmata."

KIRI PLATONILE

Andrus Triisberg (Filosoofia õppetool)

"Armas Platon, kes sa oled surnud, neetud olgu Su nimi, kes Sa paljudele peavalu ja unetuid öid valmistanud oled. Sinu mõju filosoofiale ja religioonile on liiga suur olnud, et sellest üldse midagi rääkida õnnestuks. Sellele kõigele ja palju enamalegi tagasi vaadates tahaksin ma küsida üht: Armas Platon, kas Sa ise ka tead, millega Sa hakkama oled saanud või mille Sa käima oled lükanud?"

PALVERÄNNAKUD JA PALVERÄNDURID JAAPANI ÜHISKONNAS

Margit Juurikas (Orientalistika ja üldise kultuuriteooria õppetool)

Käesolevas ettekandes käsitlen palverännakute ajaloolist arengut ja põhjusi, mis ajendasid munki rändama. Enamus munki sai inspiratsiooni mõnest vanast legendist või kunagi ammu kirjutatud geniaalsest luuletusest. Omaette grupi moodustasid nn. sunniviisilised rändurid - nimelt võtsid tähtsad ametnikud (keiser, daimyo, samurai, jt.) endaga provintsi kaasa luuletajaid.
Vaatlen ka palverännakute liike. Minu olulisemaks pidepunktiks on liigitus paikade järgi, kuhu rännati - kas loodusesse, templitesse, pühamutesse vm. Ka neid püüan näidata ajalooliste sündmuste taustal. Näiteks on palverännakud pühale maale suuresti seotud budismi tutvustamise ja levikuga Jaapanis.
Lõpuks teen kokkuvõtte päevikutest, mida palverändurid oma rännakutel kirjutasid.

REIVIKULTUUR EESTIS

Airi-Alina Allaste (Ühiskonnateooria õppetool)

Uurimus on ajendatud seisukohast, et olulisimat rolli noorte identiteedi ja väärtuste kujunemisel mängivad seltskonnad, mis on tekkinud väljaspool struktureeritust ja vanema põlvkonna kontrolli, kooslused, mis põhinevad ühisel maitsel ja ühistel huvidel. Teoreetiliselt olen lähtunud Michel Maffesolist, kes käsitleb tänapäeva ühiskondlikkust kui emotsionaalseid ühendusi. Reivikultuuri olen määratlenud kui sellist emotsionaalset ühendust, mis koosneb paljudest hõimudest, mis on üksteisega häguselt seotud.
 Uurimuse raamidesse mahuvad noorte seltskonnad, kes on koondunud alternatiivse elektroonilise muusika ümber ja kes kõik koos moodustavad terviku, mida tuntakse reivikultuurina. Üldisemalt olen selle jaotanud klubi scene'iks, reivi scene'iks ja kommmertslikuks klubi scene'iks.
 Meetodina olen kasutanud osalusvaatlust ja avatud intervjuud. Töö empiiriline osa baseerub peamiselt intervjuude analüüsil.
 Uurimus annab ülevaate reivikultuuri ajaloost, erinevatest muusikastiilidest selle kultuuri kontekstis ja muusika olulisusest erinevate seltskondade tekkimisel, DJ institutsioonist, narkootikumide tarbimisest ja nende seotusest antud teemaga.

RUUMI SÕNUM

Rene Lättemägi (Eesti kultuuriloo õppetool)

Verbaalse sõnumi kõrval annavad suhtlejad infot ka mitteverbaalsel teel. Üks mitteverbaalsetest viisidest on see, kuidas vestlemisel kasutatakse ruumi enda ümber ja millist distantsi vestluspartneriga hoitakse. See on erinev nii inimeseti kui kultuuriti. Just viimasega ei osata sageli arvestada.
 Tuntuim distantsiuurija on Edward T. Hall, kelle uurimused ruumist on valitud ka töö teoreetiliseks lähtekohaks. Edward T. Hall on eristanud nelja inimestevahelist distantsitüüpi -
intiimne, isiklik, sotsiaalne ja avalik ruumivöönd -, mida inimene hoiab sõltuvalt olukorrast iseenda ja teiste vahel ning mis teadlikult või ebateadlikult kajastab tema tundeid, suhtumisi, rühmatunnet ja võimupositsiooni.
 Ettekandes püütakse avada ja kirjeldada ka eestlaste ruumikasutust ning võrrelda seda teiste rahvaste omaga. Eesmärgiks on välja selgitada, millised on eestlaste distantsikasutuse reeglid suhtluses, mis ei ole aga sugugi kerge ülesanne, kuna eestlased kasutavad ruumi enamasti ebateadlikult.

TEKSTILIIKIDE TÕLKIMINE: EESTI JA SAKSA TÖÖPAKKUMISKUULUTUSTE MAKROSTRUKTUURIDE VÕRDLUS

Ann Kriis (Germanistika õppetool)

Töö eesmärgiks oli välja selgitada, mille poolest erinevad eesti ja saksa tööpakkumiskuulutuste makrostruktuurid ja kuidas saab neid teadmisi ära kasutada antud tekstiliigi tõlkimisel.
Aluseks on võetud T.A. van Dijki poolt välja töötatud teksti makrostruktuuri kontseptsioon ja H. Schmidti erinevatele tekstiliikidele tüüpiliste makrostruktuuride tõlkest lähtuv võrdluse meetod.

Ettekanne on saksa keeles.

BERLIINI DIALEKT - TUNNUSED, KASUTUS, MÕJUTUSED

Helen Liivak (Germanistika õppetool)

Käesolev uurimus on dialektoloogia vallast ja selle eesmärgiks on võimalikult täpselt iseloomustada Berliini dialekti ning leida tunnused, mis seda dialekti kirjeldavad ja teistest saksa dialektidest eristavad. Uurimuse kaks peamist aspekti on järgmised:
1. Berliini dialekti tekkimis-ja kujunemislugu, vaadelduna paralleleelselt saksa kirjakeele- e. kõrgkeele ajaloolise arenguga. Siinkohal on Berliini dialekti kirjeldatud ka kontaktis teiste kultuuride ja keeltega - peamiselt jidiði, prantsuse keele ja ladina keelega ning neist tulenevate mõjutustega Berliini saksa keelde.
2. Uurimuse teine osa puudutab dialekti kõnelejaid ja moodustab seega töö sotsiolingvistilise poole, otsides vastust küsimusele, kas Berliini dialekti võib lugeda mõne kindla ühiskonnagrupi või -kihi keelepruugiks. Vaatluse all on ka avalikkuse suhtumine sellesse dialekti läbi aegade.

Ettekanne on saksa keeles.

ÜKS PÄEV SAKSA LIITVABARIIGI MEEDIAS

Karin Kuldva (Germanistika õppetool)

Käesoleva töö eesmärgiks oli lähemalt uurida, kuidas näeb välja üks päev (25. august 1997) saksa meedias. Seejuures võeti lähema vaatluse alla regioonidevaheline päevaleht "Die Tageszeitung" (Berliini väljaanne) ning erauudistekanali N-TV õhtune uudisteprogramm kümne minuti ulatuses. Võrdlevalt analüüsiti eelkõige meediasisest keelekasutust, uudiste eelistust, paigutust ja ülesehitust, kuid teatud järeldusi tehti ka ajakirjanduse-televisiooni omavahelise kõrvutamise tulemusena. Lisaks vaadeldi erauudistekanali N-TV positsiooni saksa meediamaastikul, iseloomustati tema vaatajaskonda ja sissetulekuallikaid. Ühtlasi tehti oletusi uudistekanali edasise püsimajäämise kohta.
Ettekandes keskendutakse seminaritöö kirjutamisprotsessile ja antakse ülevaade sellest, mis koostajale oli uudne ja mis valmistas raskusi ning mis oleks võinud olla teisiti.

Ettekanne on saksa keeles.

KANGELASE KONTSEPTSIOON JA "KORSAAR"

Heili Einasto (Ajaloo/anglistika õppetool)

Käesolevas ettekandes vaadeldakse kangelase kontseptsiooni ja selle muutumist läbi aegade. Erilist tähelepanu pööratakse romantismile ja baironlikule kangelasele, kasutades näitena tema poeemi "Korsaar". Seejärel keskendutakse selle poeemi kahele tõlgendusvariandile tantsus, esimene neist on klassikaline (Petipa) ja teine postmodernistlik (Mark Taylor). Vaadeldakse kangelase kujutluse määratlust, selle mõju mõtlemisele ja tegelikkusele.

Ettekanne on inglise keeles.

DONNE SURMALUULETAJANA

Maris Pähn (Anglistika õppetool)

Suur inglise luuletaja John Donne (1572 - 1631) elas murrangulisel ajal. Ühelt poolt avardus maailmapilt ja levisid uued ideed, teiselt poolt aga valitsesid hävingu- ja allakäigumeeleolud. Inimeste tavalisteks saatjateks olid haigused ja surm. Surmateema läbib ka Donne’i loomingut.
Ettekandes vaadeldaksegi põgusalt selle teema mõningaid aspekte ja ilminguid.
Käsitlusele tulevad muuhulgas inimese vananemine ja haigus kui surma eelmäng, lahkuminek armastatud inimesest ja viimse kohtupäevaga seotud problemaatika.

Ettekanne on inglise keeles.

REKLAAMIKEEL MASSIMEEDIAS

Aet Rannu (Anglistika õppetool)

Käesolevas töös vaadeldakse tarbijale ja ärilt-ärile suunatud reklaamikeelt süntaktiliste ja leksikaalsete tunnusjoonte põhjal. Tähelepanu pööratakse ka sellele, milline on reklaami mõju igapäevakeelele ja millised on erinevused trükisõna ja eetri kaudu levitataval reklaamil.

Ettekanne on inglise keeles.

POLIITILINE KORREKTSUS JA INGLISE KEEL

Merilin Miljan (Anglistika õppetool)

Vaatluse all on inglise keele ja poliitilise korrektsuse suhe: kas ja kui palju on poliitiline korrektsus mõjutanud tänapäeva kirjutavas pressis kasutatavat briti ja ameerika inglise keelt. Kas naissugu märkivad suffiksid on inglise keelest juba kadunud või kadumas? Kui edukas on olnud feministide taotlus asendada kõik liitsõnad, kus esineb MAN, sõnaga PERSON või hoopis uute, sugu mitte märkivate terminitega? Kuidas moodustada poliitiliselt korrektset terminit? Otsides vastust nendele küsimustele oma töös, kerkib esile küsimus keele ja keelekasutaja suhtest.

Ettekanne on inglise keeles.

TUNDMATU ARTUR ZIEFELDT-SIMUMÄGI

Anneli Pekkonen (Kirjandusteooria ja semiootika õppetool)

Ettekandes käsitletav teema on filoloog Artur Ziefeldt-Simumägi teaduslik pärand ja bibliograafia ning uurali-altai keelte uurimise probleemid.

MIKA WALTARI "NELI PÄEVALOOJAKUT" - ZHANR JA KRONOTOOP 
Romaani uurimise metodoologia aspektist (M. Bahtin)

Jaak Rand (Kirjandusteooria ja semiootika õppetool)

Kirjandusteoreetiku M. Bahtini poolt pakutud romaaniteooria alusel koostatud analüüs näitab ühe kindla romaani ja romaaniteooria korrelatsiooni, täpsemalt seda, kuidas reageerib Mika Waltari romaan "Neli päevaloojakut" selle zhanri tunnusjoontele, milliseid Bahtin soovitab järgida. See on Waltari ja Bahtini kontekstuaalsest suhtest saadud süntees.
 Uurimus on mahult lühike ja seega saab töös ülevaate vaid põhilisematest punktidest, kuidas Waltari kirjutab oma teost ja mismoodi haarab seda M. Bahtini romaaniteooria, millised on Waltari semantilised motiivid ja millise tõlgenduse annaks neile Bahtin, jne.
Selles töös kajastub järjekordne üritus tõestada partikulaari paikapidavust universaalses mudelis.

VIRGINIA WOOLFI "ORLANDO" ANALÜÜS BAHTINIST LÄHTUDES

Rait Mets (Kirjandusteooria ja semiootika õppetool)

Käesolevas töös on püütud analüüsida Virginia Woolfi raamatut "Orlando", lähtudes mõnedest M. Bahtini uurimustest romaani ning selle zhanri kujunemise alal. Kuna käsitletav zhanr oma viljelejaid veel mingite hangunud stampidega ei ahista, lubab see kirjanikul palju uut avastada, ja seda ka kollaazhi tehnikas. Samas jääb kunstnik vastutavaks kaunis erinevate ja vastukäivate interpretatsioonide eest, mida tema teose põhjal tehakse.
 Vaatluse all on teose aja- ning teekonna (või koha) kronotoop ja selles eksisteeriv, tavapäraselt ekstravagantne kunstnik, androgüün, kes - nagu poeedile kohane - peab end ise viljastama ning sünnitama.